култура 28 окт. 2018 2018-10-28 2020-03-26 https://www.burgas-reporter.comhttps://burgas-reporter.com/rails/active_storage/representations/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBBaFpPIiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJibG9iX2lkIn19--a60b138c5a1fbfc33d3d8417358dfd24f9f6bb69/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaDdCam9MY21WemFYcGxTU0lNTkRBd2VETXdNQVk2QmtWVSIsImV4cCI6bnVsbCwicHVyIjoidmFyaWF0aW9uIn19--3b7d5ce51832c59b94b910e1c0fe2c5ac43fca4b/main_img_32893.jpg

Burgas Reporter Ltd.

Стихове на Петя Дубарова и на Христо Фотев се разпространяват из целия Арабски свят

Стихове на Петя Дубарова и Христо Фотев са част от сборника с българска поезия, който е преведен на арабски език и се разпространява из целия арабски свят. Преводът е на Хайри Хамдан и чрез него над 400 млн души в двадесет и осем страни по света могат да се запознаят с творчеството на родните поети.
Един от спонсорите на стихосбирката, помогнал за реализацията на идеята, е председателят на Българо-арабската бизнес асоциация Зияд Ел Масри.
Според него това е огромна реклама за България и най-вече на Бургас. Г-н Масри сподели, че на всички икономически форуми, които той посещава, подарява книгата на представителите на арабските страни, за да могат да прочетат едно прекрасно описание на града с помощта на стиховете.

Коментари

култура ...


региони ...


различно ...